Coke Studio: Paar Chanaa De

Most people familiar with Punjabi folklore would know the tragic love story of Sohni Mahiwal. But those who aren’t are in for a very sad treat, so get your tissue boxes ready.

Punjabi folklore consists of such breathtakingly beautiful stories that leave all mainstream ideas of passion far behind, in terms of intensity. These stories stir your soul and stay with you for a long time.

Similarly, the story behind the song ‘Paar Chanaa De‘ is a tragic tale of lovers who are about to be broken apart by imminent death.

This story is also one of those hauntingly tragic yet touching tales of  passionate lovers, who were ready to sacrifice everything they had, even their lives, in the name of love.  Knowing the detailed love story of Sohni Mahiwal will make listening to Paar Chanaa De an even more emotional experience than it already is. Read the tale of these lovers here

Listen to the song here 

Here’s the song with lyrics for you to go back in time, and relive Sohni’s last moments in that pot before she and Mahiwal drown:

Paar chanaan de disse kulli yaar di

Right there across the Chenab river lies my beloved’s hut

Ghaṛiya ghaṛiya aa ve ghaṛiya
Come on, clay-pot, let’s keep going

Paar chanaan de disse kulli yaar di
Right there across the Chenab river lies my beloved’s hut

Ghaṛiya ghaṛiya aa ve ghaṛiya
Come on, clay-pot, let’s keep going

Raat haneri nadi ṭhaaṭhaan maardi
The night is deathly dark, the river waves surge high around us

Aṛiye aṛiye haan ni aṛiye
Oh listen, girl, don’t be stubborn

Paar chanaan de disse kulli yaar di
Right there across the Chenab river lies my beloved’s hut

Ghaṛiya ghaṛiya aa ve ghaṛiya
Come on, clay-pot, let’s keep going

Raat haneri nadi ṭhaaṭhaan maardi
The night is deathly dark, the river waves surge high around us

Aṛiye aṛiye haan ni aṛiye
Oh listen, girl, don’t be stubborn

Kacchi meri miṭṭi kaccha mera naam ni
I am a pot made of unbaked clay, bound to melt away in the river

Haan main na-kaam ni
Being unsound and unsteady, I cannot but fail in carrying you across

Ho main naakaam ni
I cannot but fail in carrying you across

Haan main na-kaam ni
Being unsound and unsteady, I cannot but fail in carrying you across

Kacchi meri miṭṭi kaccha mera naam ni
I am a pot made of unbaked clay, bound to melt away in the river

Haan main na-kaam ni
Being unsound and unsteady, I cannot but fail in carrying you across

Kacchiyaan da hunda kaccha anjaam ni….
The unsound can only reach an unsound end…

Eh gal ‘aam ni
This is a truth known to all

Kacchiyaan te rakkhiye na umeed paar di
Don’t rely on the unsound to help you reach the shore

Aṛiye aṛiye haan ni aṛiye
Oh listen, girl, don’t be stubborn

Raat haneri nadi ṭhaaṭhaan maardi
The night is deathly dark, the river waves surge high around us

Aṛiye aṛiye haan ni aṛiye
Oh listen, girl, don’t be stubborn

Paar chanaan de disse kulli yaar di
Right there across the Chenab river lies my beloved’s hut

Ghaṛiya ghaṛiya aa ve ghaṛiya
Come on, clay-pot, let’s keep going

Raat haneri nadi ṭhaaṭhaan maardi…
The night is deathly dark, the river waves surge high around us…

Aṛiye aṛiye haan ni aṛiye
Oh listen, girl, don’t be stubborn

Wekh chhallaan paindiyaan nah chhaḍḍeen dil ve
Look, the waves are splashing higher and higher, but don’t lose heart

Wekh chhallaan paindiyaan nah chhaḍḍeen dil ve
Look, the waves are splashing higher and higher, but don’t lose heart

Ajj mahiwaal noon main jaana mil ve
I must go to meet Mahiwal this night at any cost

Ajj mahiwaal noon main jaana mil ve
I must go to meet Mahiwal this night at any cost

Wekh chhallaan paindiyaan nah chhaḍḍeen dil ve
Look, the waves are splashing higher and higher, but don’t lose heart

Haan lai ke khillh ve
So help transport me there

Ajj mahiwaal noon main jaana mil ve
I must go to meet Mahiwal this night at any cost

Haan aiho dil ve
Yes, my heart insists on going

Yaar noon milegi ajj laash yaar di
Tonight, a lover will be greeted with the corpse of his beloved

Yaar noon milegi ajj laash yaar di
Tonight, a lover will be greeted with the corpse of his beloved

Yaar noon milegi ajj laash yaar di
Tonight, a lover will be greeted with the corpse of his beloved

Ghaṛiya ghaṛiya aa ve ghaṛiya
Come on, clay-pot, let’s keep going

Paar chanaan de disse kulli yaar di….
Right there across the Chenab river lies my beloved’s hut….

Ghaṛiya ghaṛiya aa ve ghaṛiya
Come on, clay-pot, let’s keep going

Raat haneri nadi ṭhaaṭhaan maardi
The night is deathly dark, the river waves surge high around us

Aṛiye aṛiye haan ni aṛiye
Oh listen, girl, don’t be stubborn

Paar chanaa de disse kulli
Right there across the Chenab river lies my beloved’s hut

Paar chanaa dey disse kulli…
…across the Chenab river lies my beloved’s hut…

Haan kulli
Yes, my beloved’s hut

Ve kulli yaar di
… lies my beloved’s hut

Ghaṛiya ghaṛiya aa ve ghaṛiya
Come on, clay-pot, let’s keep going

Raat haneri nadi ṭhaaṭhaan maardi
The night is deathly dark, the river waves surge high around us

Aṛiye aṛiye haan ni aṛiye
Oh listen, girl, don’t be stubborn

Phaṛ pallaṛa
Hold firmly to…

Phaṛ pallaṛa pakke murshad da jehṛa tainoon paar lagaawe…
Hold firmly to the sound guide who will take you safely to the shore…

Jihṛa tainoon paar lagaawe
… who will take you safely to the shore

Ghariya (x16)
O clay-pot (x16)

Tainoon paar lagaawe
Take you safely to the shore

Tainoon paar lagaawe
Take you safely to the shore

Tainoon paar lagaawe
Take you safely to the shore

Tainoon paar lagaawe
Take you safely to the shore

Tainoon paar lagaawe
Take you safely to the shore

Tainoon paar lagaawe
Take you safely to the shore

Tainoon paar lagaawe..
Take you safely to the shore…

Ghariya (x7)
O clay-pot (x7)


About Indianspice Staff Reporter

Report and write stories for Indianspice.co.za. It is our ambitious goal to cover issues/events/news concerning South Africa and the diaspora.

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.